Okay, the user wants me to translate "dc cardioversion" into Vietnamese. Let me check if "dc cardioversion" is already in Vietnamese. No, it's in English. So I need to translate it. "Cardioversion" is a medical term, so I should make sure it's correctly translated. In Vietnamese, "cardioversion" is often translated as "điều trị khử run" or "khử run điện". But "dc" might stand for "direct current", which in Vietnamese is "dòng điện một chiều". So putting it together, "dc cardioversion" would be "khử run bằng dòng điện một chiều" or "điều trị khử run bằng dòng điện một chiều". I need to confirm the standard medical term in Vietnamese. Maybe "khử run điện" is the common term. Wait, but "dc" specifically refers to direct current, so including that might be important. I'll go with "khử run bằng dòng điện một chiều" as the translation.
khử run bằng dòng điện một chiều
Từ phổ biến
Khám phá những từ vựng được tìm kiếm thường xuyên
Tải ứng dụng để mở khóa toàn bộ nội dung
Muốn học từ vựng hiệu quả hơn? Tải ngay ứng dụng DictoGo và tận hưởng nhiều tính năng ghi nhớ và ôn tập từ vựng hơn nữa!